オオヤマザクラを楽しむ会

Gathering to Enjoy Wild Cherry Blossoms in Niigata

オオヤマザクラ2015年4月25日

 日本百名山のひとつ巻機山(1,967メートル)の中腹には、野生種の桜、オオヤマザクラが点在しています。遅い春、雪がまだ残る時期に満開となる、そのオオヤマザクラを訪ねます。

In the middle of Mt. Makihata (elevation 1,967 m), one of the wild cherry trees, the O-yama-zakura, blooms silently amid the snow. In late spring, we will visit the site and enjoy the cherry blossoms over the snow.

 開花状況は今後の天候次第ですが、清らかな山と一斉に木々が芽吹き花咲く自然を楽しみます。ツキノワグマの早い冬眠明けが予想されるため、地元猟師の助言を得て、安全な範囲での行動となります。
 宿泊するやまごさんも、ご高齢となり、準備の関係で人数を抑えての実施となります。

Whether or not the cherry trees will be in full bloom depends entirely on the progress of the season. Either way, we will enjoy the sudden appearance of flowers and young leaves during the late arrival of spring in the deep mountains. We will conduct the program under the security advice of the local hunters, expecting the bears to wake up early from hibernation. Due to the age of the family that operates the inn, we can only accept a limited number of applicants.

【日程】2026年4月25日(土)午前11時半 現地集合
         26日(日)午前10時ごろ 現地解散

【場所】新潟県南魚沼市清水集落

【宿泊】民宿「やまご」

【内容】

 25日午後、威森松山方面に移動し、雪上散策、自然観察、オオヤマザクラ探訪、夕食と懇談。

 26日午前、集落裏のブナ林散策、午前10時ごろ解散。希望者は塩沢市街地に移動し、江戸時代の雰囲気を再現した牧之通り鈴木牧之記念館、など。

【費用】プログラム費6,000円(ガイド、資機材、保険など。学生子どもは3,000円、エコプラス会員には割引有)。宿泊代1泊2食8,000円程度は宿に直接支払。

【交通】現地までの路線バスは3月末で運行停止となります。電車で来訪の方は塩沢駅からタクシーで乗り合うか、時間があえばスタッフの車に、また自動車での参加者のご好意での同乗も。

【定員】10人程度

Date: April 24-25 2026

Gathering at 11:30 am, at Shimizu Village

Accommodations: A local Inn, “Yamago”

Contents: Hiking over the snow, Nature observation, Visiting cherry trees. Hiking in the beech forest, Enjoying the local dishes, and so on. Break up will be 10 am on site, then you can come down to the town where you can stroll the street, called, “Bokushi-Dori,” which represent Edo time atmosphere, or other museums.

Fees, 6,000 JPY for the program including guides, equipments, insurance and others, which is 3,000 JPY for students and children. Lodging fees around 8,000 JPY needed.

Transportation: Public bus service will be terminated at the end of March. If you are not coming by car, you need to take taxi from JR Shiozawa Station, or sharing ride with staff or other participant coming by cars.

申し込み Application

 下のフォームからお申し込み下さい。Please use below application form. 問い合わせは、info@ecoplus.jpまで。If needed contact to info@ecoplus.jp

← 戻る

申し込み、ありがとうございます。追って連絡を差し上げます。Thank you for filling in the form. We will contact you shortly.

申し込み、ありがとうございます。追って連絡を差し上げます。Thank you for filling in the form. We will contact you shortly.
どこでこのプログラムを知りましたか

休日農業講座「田んぼのイロハ」2026

Weekend Farming Workshop,
“ABC” in a Rice Paddy, 2026

 おコメ、いつまでたっても高い、とされていますね。
 そのおコメは、誰が、どのように、作っているのでしょう。この国では、つい2-3世代前までは、ほとんどの人が自分のコメを自分で栽培していました。なのに、いまではすっかりコメ作りを忘れてしまいました。伝統的な無農薬天日乾燥というコメ作りを通して、農と食、そして現代社会の課題が体感として分かってきます。シニアから、社会人、学生、家族連れに好評なプログラムです。

 田植え(5月23-24日)
 草取り(6月20-21日)
 稲刈り(9月19-20日=仮)気候変動に応じ、2カ月前に確定

Rice prices remain high, don’t they?
Who grows that rice, and how? In this country, just two or three generations ago, most people cultivated their own rice. Yet now, we’ve completely forgotten how to grow it. Through traditional pesticide-free, sun-dried rice cultivation, you gain a tangible understanding of agriculture, food, and the challenges facing modern society. This program is popular with seniors, working adults, students, and families.

 Rice planting; May 23-24
 Weeding in the paddy; June20-21
 Harvesting; September 19-20 (Tentative; based on the climate condition, finalized in two months in advance)

 舞台となるのは、魚沼盆地の平野部、樺野沢集落に位置します。代表理事髙野と事務局長大前の夫婦が、2007年からお隣の長老から米作りを教わってきた無農薬田んぼです。タニシやアキアカネ、アカハライモリ、ドジョウなどが無数に生息し、準絶滅危惧種のモートンイトトンボも確認されています。

The rice paddies, we will conduct the program, are which TAKANO Takako and OHMAE Junichi have been learning the traditional rice growing by elders living nearby since 2007. Since no chemical materials has been used for nearly 20 years, many creatures such as pond snails, dragonflies, newts, loaches and others including listed species.

元気なトノサマガエルが登場!無農薬田んぼは、生きものの天国です。

田んぼのイロハ田植え編
Rice Planting Workshop

集合時刻、場所
 5月23日午前10時45分。JR上越線上越国際スキー場駅前広場

宿泊場所
 民宿山田館(新潟県南魚沼市樺野沢14)

Gathering Time and Place
10:45 am on May 23, at Joetsu Kokusai Skiing Ground Station, JR Joetsu line.

Accommodations
 Local Inn, “Minshuku YAMADA-Kan.”

交通案内
 24日午前8時52分東京駅発とき309号、10時20分越後湯沢着
 10時30分越後湯沢発上越線普通列車長岡行、10時44分上越国際スキー場前着

Suggested train schedule from Tokyo
  Joetsu Shinkansen Toki 309
 Departing Tokyo at 08:52, arriving Echigo-Yuzawa at 10:20
  Joetsu local line
 Departing Echigo-Yuzawa at 10:30, arriving Joetsu Kokusai Skiing Ground at 10:44

内容と持ち物
 無農薬田んぼでの、手作業での田植え。小雨決行。24日のお昼ご飯は各自持参。田んぼでの飲み物もご持参下さい。泥で汚れていい服装でどうぞ。ブヨがいますので、防虫スプレーや虫よけネットなどご用意下さい。裸足で田んぼに入ると土の感触がじかに伝わるのでお勧め。ビーチサンダルなどがあると足を洗うのに便利です。さらに詳しい内容と持ち物は、参加が確定した方々に「しおり」でお知らせします。

Contents and bringing
Planting seedlings by hands. Will be cancelled only in stormy condition. Bring your own lunch for Saturday, and water during activities. Clothings may get muddy. Insect repellent, a hat/cap. We recommend to come into the paddy with bare feet to feel the soil directly. Beach sandals are useful to wash your feet in a stream. More information will be provided for those whose participation is confirmed.

定員 Limit of participants.
 15人程度。Up to around 15 participants.

参加費 Fee
 一般:16,000円(プログラム費、1泊2食の宿泊費、2日目の昼食、保険を含む)。学生12,000円(同)。男女別相部屋です。ご家族連れは調整させていただきます。学生等で田んぼ脇の民家での寝袋泊も可、9,000円。宿泊なしの場合は、大人8,000円、小学生は1,000円。
 16,000 JPY including program fee, accommodations with two meals, lunch on Sunday, insurance. Shared room. Students and other youth with sleeping bags can stay in a house next to the paddy with 9,000 JPY.

申し込み Application

 下のフォームからお申し込み下さい。Please use below application form. 問い合わせは、tappo@ecoplus.jpまで。If needed contact to tappo@ecoplus.jp

← 戻る

ご回答をありがとうございました。 ✨

参加希望プログラム(複数選択可) Programs you want to join: multiple selection possible.